Kitab Yashar
Kitab Orang Jujur ((bahasa Ibrani: סֵפֶר הַיׇּשׇׁר, transliterasi: sēfer ha-yā-shār; TL: "Kitab al Mustakim"; BIS: "Buku Yasar"; bahasa Inggris: Book of Jasher atau Book of Jashar; juga dinamakan Book of the Upright ("Kitab Orang yang Benar") atau Book of the Just Man) adalah sebuah kitab non-kanonik yang disebutkan dalam Alkitab Ibrani (Perjanjian Lama di Alkitab Kristen). Terjemahan "Kitab Orang Jujur" merupakan terjemahan tradisional bahasa Yunani dan Latin, sedangkan bentuk transliterasi "Jasher" ditemukan dalam Alkitab Versi Raja James, tahun 1611. Dari konteks dalam Kitab Samuel tersirat bahwa kitab itu merupakan kumpulan puisi atau "nyanyian".
Daftar isi
1 Catatan Alkitab
2 Kitab yang ada sekarang
3 Lihat pula
4 Referensi
5 Pranala luar
Catatan Alkitab[sunting | sunting sumber]
"Kitab Orang Jujur" pertama kali disebutkan dalam Alkitab di dalam Kitab Yosua di antara kisah eksploatasi militer Yosua di tanah Kanaan, khususnya setelah Adoni-Zedek, raja Yerusalem, dan sekutu-sekutunya menyerang Gibeon yang bersekutu dengan Israel. Hal ini menyebabkan Yosua dan orang Israel datang ke Gibeon memberi bantuan (Yosua 9-10). Ketika "YHWH menyerahkan orang Amori kepada bani Israel" (Yosua 10:8), Yosua memerintahkan "Matahari, berhentilah di atas Gibeon dan engkau, bulan, di atas lembah Ayalon!" (Yosua 10:12). Kemudian dalam Yosua 10:13 tertulis:
Maka berhentilah matahari dan bulanpun tidak bergerak,
sampai bangsa itu membalaskan dendamnya kepada musuhnya.
Bukankah hal itu telah tertulis dalam Kitab Orang Jujur (Sēper haYYāšār)?[1]
Catatan peristiwa ini dalam sebuah buku puisi telah ditafsirkan sebagai keterangan puitis dari pertempuran berkepanjangan.[2] Beberapa orang berpikir rujukan pada "Kitab Orang Jujur" dimasukkan karena Yosua ingin menunjukkan ke orang-orang yang yang tidak percaya bahwa selain dirinya, orang-orang lain menerima dan mencatatnya, sehingga peristiwa itu dapat diotentikasi atau dibuktikan kebenarannya.[2]
Kitab ini tampaknya tersedia sebagai rujukan pada masa pemerintahan Daud. Dalam Kitab 2 Samuel 1:18 tertulis:
Dan ia (Daud) memberi perintah untuk mengajarkan nyanyian ini kepada bani Yehuda; itu ada tertulis dalam Kitab Orang Jujur (Ibrani: עַל־סֵפֶר הַיׇּשׇׁר al-Sēper haYāshār; secara harfiah, "pada Kitab Orang Jujur").[3]
kata "nyanyian" diterjemahkan dari kata bahasa Ibrani: קשת, qasyet yang juga dapat diartikan "busur".
Ratapan Daud bagi Yonatan ini dalam Alkitab Versi Raja James dalam bahasa Inggris memiliki frase the use of ("penggunaan") dalam huruf miring, menunjukkan bahwa kata itu ditambahkan oleh para penerjemah agar makna teks asli menurut anggapan mereka lebih mudah dimengerti dan nyaman oleh pengguna bahasa Inggris.
(Also he bade them teach the children of Judah the use of the bow: behold, it is written in the book of Jasher.)[4]
Jadi dapat diartikan "Juga ia memberi perintah kepada mereka untuk mengajarkan bani Yehuda penggunaan busur: lihatlah, ada tertulis dalam Kitab Yasher"
Versi lain, seperti ESV, menunjukkan bahwa apa yang diajarkan oleh Daud kepada orang-orang adalah Busur, yakni puisi ratapan mengenai kematian Saul dan Yonatan.[5] Jika interpretasi pada catatan kaki ESV dapat diterima, maka Busur adalah sebuah ratapan atau sebuah nada lagu yang — pada saat penulisan Kitab Samuel — juga termasuk dalam "Kitab Orang Jujur" yang tidak masuk dalam kanon.
Dalam Septuaginta, terjemahan untuk sefer hayashar dalam kutipan itu adalah βιβλίου τοῦ εὐθοῦς ('Kitab Orang Jujur'). Referensi untuk "Busur" hilang pada versi ini, sehingga teksnya berbunyi:
καὶ εἶπεν τοῦ διδάξαι τοὺς υἱοὺς Ιουδα ἰδοὺ γέγραπται ἐπὶ βιβλίου τοῦ εὐθοῦς[6]
Dan ia memberi perintah untuk mengajarkan anak-anak Iouda: lihatlah yang tertulis di Buku Orang Jujur.
Menurut sarjana Yahudi abad Pertengahan Rashi, Sefer HaYashar mengacu pada Pentateukh, sebagai pemenuhan dari nubuat Yakub mengenai Efraim — "keturunannya akan mengisi bangsa-bangsa" (Kejadian 48:19) — dan bahwa nubuatan ini merujuk kepada Yosua yang terkenal
Wikipedia : SUMBER
LINK DOWNLOAD DALAM APLIKASI
DOWNLOAD NOW
Posting Komentar
0 Komentar